ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ ORV ]
4:14. ଇଲୀଶାୟ ଗି ହଜେୀକୁ କହିଲେ, " ତବେେ ତା' ପାଇଁ କ'ଣ କରାୟିବ?"
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ NET ]
4:14. So he asked Gehazi, "What can I do for her?" Gehazi replied, "She has no son, and her husband is old."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ NLT ]
4:14. Later Elisha asked Gehazi, "What can we do for her?" Gehazi replied, "She doesn't have a son, and her husband is an old man."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ ASV ]
4:14. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ ESV ]
4:14. And he said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ KJV ]
4:14. And he said, What then [is] to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ RSV ]
4:14. And he said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ RV ]
4:14. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ YLT ]
4:14. And he saith, `And what -- to do for her?` and Gehazi saith, `Verily she hath no son, and her husband [is] aged.`
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. Elisha said to Gehazi, "What can we do for her?" He answered, "I know! She does not have a son, and her husband is old."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ WEB ]
4:14. He said, What then is to be done for her? Gehazi answered, Most assuredly she has no son, and her husband is old.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. And he said, H559 What H4100 then [is] to be done H6213 for her? And Gehazi H1522 answered, H559 Verily H61 she hath no H369 child, H1121 and her husband H376 is old. H2204
❮
❯